How do you say ”svennebanan” in English?

Posted on 2011/11/06

0


På engelska har han rappat argt om att skjuta snutar. På svenska har Mårten ”Promoe” Edh hittat humor och glädje.
– Man har en annan historia med svenskan och känner vad orden betyder på ett annat sätt. Språket blir mer nyanserat. Det finns fler känslor än ilska.

Foto: erikbyerikHur skulle du översätta ordet ”svennebanan”?
– Fan, vad svårt. Det där är ju en kulturell grej som måste förklaras. ”A really corny swede”, kanske.

Du sjunger även om ”mammas gata”.
– Ja, det är också ett begrepp man vuxit upp med som jag inte kan översätta. Visst, jag kan säga ”moms street”, men vet inte exakt vad de orden betyder för en amerikan.

Varför började din grupp Looptroop rappa på just amerikanska?
– Det var genrens språk och vi ville nå utanför Sverige. Och även om de amerikanska rapparnas verklighet var långt ifrån min verklighet i Västerås så kände jag igen mig i känslan de förmedlade. De arga mörka tankarna blev lättare att hantera på engelska. Jag ville inte skjuta folk, bara få ilskan ur mig.

Ursprungligen i Språktidningen juni 2010

Annonser
Posted in: Kultur & Nöje